China Geographical names i GB Standards Search Result |
1. Ready translated GB standards
and Chinese version GB Standards, you can purchase directly
in the web page; After receive your payment, we will send
the GB Standards PDF file to your Email within 1~3 days.
2. Other English version GB Standards are not ready translated, only after get your order, then we translate them, time usually need 3-5 days . |
GB/T 29633.4-2020 Antarctic geographical names—Part 4:Romanizing 南极地名 第4部分:罗马字母拼写 - 中英文版 |
|||
GB/T 17693.12-2019 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Part 12: Laotian 外语地名汉字译写导则 第12部分:老挝语 - 中英文版 |
|||
GB/T 17693.10-2019 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Part 10: Japanese 外语地名汉字译写导则 第10部分:日语 - 中英文版 |
|||
GB/T 17693.12-2019 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Part 12: Laotian 外语地名汉字译写导则 第12部分:老挝语 - 中英文版 |
|||
GB/T 17693.10-2019 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Part 10: Japanese 外语地名汉字译写导则 第10部分:日语 - 中英文版 |
|||
GB/T 17693.9-2017 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chineses—Part 9: Persain 外语地名汉字译写导则 第9部分:波斯语 - 中英文版 |
|||
GB/T 35633-2017 General requirements of geographical names expressing in public maps 公开版地图地名表示通用要求 - 中英文版 |
|||
GB/T 29633.2-2013 Antarctic geographical names - Part 2:Classification and code 南极地名 第2部分:分类与代码 - 中英文版 |
|||
GB/T 29633.1-2013 Antarctic geographical names - Part 1: Generic terms 南极地名 第1部分:通名 - 中英文版 |
|||
GB/T 28226-2011 Information exchange format on geographical names 地名信息交换格式 - 中英文版 |
|||
GB/T 23295.1-2009 Geographical names information services - Part 1: General principle 地名信息服务 第1部分:通则 - 中英文版 |
|||
GB/T 17693.5-2009 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - Spanish 外语地名汉字译写导则 西班牙语 - 中英文版 |
|||
GB/T 17693.4-2009 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - Russian 外语地名汉字译写导则 俄语 - 中英文版 |
|||
GB/T 17693.3-2009 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - German 外语地名汉字译写导则 德语 - 中英文版 |
|||
GB/T 17693.8-2008 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - Mongolian 外语地名汉字译写导则 蒙古语 - 中英文版 |
|||
GB/T 17693.6-2008 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - Arabic 外语地名汉字译写导则 阿拉伯语 - 中英文版 |
|||
GB/T 17693.1-2008 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - English 外语地名汉字译写导则 英语 - 中英文版 |
|||
GB 17733-2008 Geographical names - Signs 地名 标志 - 中英文版 |
|||
GB/T 17693.7-2003 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese--Portuguese 外语地名汉字译写导则 葡萄牙语 - 中英文版 |
|||
GB/T 18521-2001 Rules for classification of geographical names and code representation 地名分类与类别代码编制规则 - 中英文版 |
|||
GB/T 17693.2-1999 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese--French 外语地名汉字译写导则 法语 - 中英文版 |
Find out:21Items | To Page of: First -Previous-Next -Last | 1 |